Свой переводчик с английского

Свой переводчик с английского

В рубрике «Для детей» мы начинаем публиковать параллельные русско-английские тексты для детей и начинающих взрослых. Ведь в английском языке они пока «дети». Для старта вначале опубликованы вспомогательные словарики. Мульткартинки к детским материалам сделаны с помощью нейросети.

Самостоятельная «учёба» без учебников

Самый лучший переводчик с английского — этот тот, что у вас в голове. Он не только выручит в некоторых ситуациях, но и откроет новые возможности и перспективы в жизни.

В английском языке огромное количество слов. Однако англичане в своей речи употребляют только от 10 000 до 25 000 слов, а американцы и того меньше. Но и этого слишком много для иностранцев.

Эффективно изучать иностранные слова надо с учётом частоты их использования. 100 слов уже достаточно, чтобы начать осваивать основы английского. Частотные словари можно найти в Интернете.

Около 90% всех разговоров иностранцы ведутся с использованием всего около 1000 фраз! И если вы освоите даже 100 самых из них употребительных, то сможете уверенно общаться во многих ситуациях.

Фундаментом прочного овладения английским является грамматика. Основных правил не так много, но множество всяких исключений. Поэтому познакомтесь сначала с основами грамматики, а далее на практике совершенствуйте своего «переводчика с английского».

Уровня переводчика с английского в своей голове можно достичь самостоятельно и совершенно бесплатно, надо только немного потрудиться. Главное — понемногу и регулярно тренироваться.

Переводчик в своей голове открывает новые карьерные перспективы в будущем и даёт возможность работать в международных компаниях.

Его главные навыки: читать, слушать и говорить, писать, которые и надо осваивать в такой последовательности. Есть три самых эффективных способа, с помощью которых можно развить эти навыки совершенно бесплатно.

Три способа тренировки «переводчика с английского»

Свой переводчик с английского

Метод 1. Чтение книг, газет и журналов

Способ параллельного чтения русско-английских текстов, особенно вначале, приносит колоссальные результаты. Он развивает сразу несколько важных аспектов языка: использование грамматических конструкций, наработка лексики, понимание контекста.

Само чтение развивает следующие умения:
· Книги — лексику и плавность языка. С помощью книг вы сможете познать тонкости использования различных слов.
· Газеты — краткость, ведь новостной формат направлен на то, чтобы кратко дать как можно больше информации.
· Журналы — умение описывать события и людей, а также совершенствуют яркость и многогранность высказываний.

А чтение с аудированием (озвучиванием) учит правильному произношению целых фраз. Важно, чтобы текст соответствовал вашему уровню знания английского.

А преимуществами конкретно параллельного чтения являются:
· Совершенствование английского на практике;
· Сравнительный анализ слов и конструкций;
· Контекстуальное запоминание целых фраз;
· Увлекательное обучение на интересных примерах.

Обязательно читайте то, что действительно интересно и приносит вам удовольствие. В дальнейшем подключите аудирование для запоминания правильного произношения.

На начальном этапе легче потренировать своего переводчика на материалах для детей, разместив английский и русский варианты статей в соседних окнах на компьютере. А затем можно перейти на научно-популярные тексты.

Для хороших результатов лучше читать по абзацам и минимум три раза.

Первое прочтение. Контекст, грамматика и лексика

Задача первого прочтения — уловить общий смысл. Вы можете не знать значение отдельных слов или фразеологизмов, можете не полностью понимать грамматические конструкции.

Во время прочтения мысленно отмечайте неизвестные места и с помощью логики и интуиции пытайтесь догадаться, что они означают.

Второе прочтение. Разбор неизвестных слов, фраз и грамматических конструкций

Задача второго прочтения — обеспечить понимание всех фраз и непонятных конструкций. Здесь желательно иметь под рукой интернет с аналогичными онлайн-ресурсами.

Третье прочтение. Целостность речи, второй смысл, юмор

Задача третьего прочтения понять подтекст. Когда вы читаете газеты или журналы, третье прочтение можно пропустить — в периодических изданиях подтекста обычно нет. Но в классической литературе он практически есть всегда.

Третье прочтение — это дополнительное упражнение для запоминания фраз и тренировки вашего переводчика с английского.

Действительно ли бесплатно?

Да. В интернете есть масса сайтов, где есть учебные материалы. На произведения, написанные более 50 лет назад, не действует авторское право, поэтому они свободно доступны.

Онлайн-версии журналов становятся доступными уже через полгода-год после выпуска. Почти на каждом официальном сайте журнала есть бесплатные архивы со старыми выпусками.

Газеты вы можете читать на новостных сайтах. Мы рекомендуем CNN, The New York Times и The Guardian.

Советы по работе с текстами:

Ведите словарик неизвестных слов и вносите туда новые фразы и выражения.

Работайте с текстами с максимальной концентрацией, старайтесь не отвлекаться от них.

Лучше всего читать дома, в удобном кресле, но не в метро или во время обеденного перерыва на работе.

Тренируйте своего переводчика с английского каждый день, читая минимум по 1-2 страницы текста — 20-40 минут, но не более 1.5 часов в день — иначе внимание сильно падает и страдает результат.

Метод 2. Просмотр фильмов и сериалов по видео

Свой переводчик с английского

Для развития навыка слушания этом метод работает просто отлично, если его правильно использовать.

Метод прокачивает сразу несколько важных аспектов английского языка:
· Восприятие речи на слух и понимание собеседника.
· Понимание сокращений, сленговых выражений, акцентов и диалектов.
· Восприятие современной живой речи, которая используется сейчас.

Есть два способа просмотра: с субтитрами (естественно, английскими) и без них. Не пытайтесь смотреть англоязычные фильмы с русскими субтитрами. Это вредно для понимания языка.

Как смотреть фильмы с субтитрами

В чем-то это напоминает работу с текстом. Поэтому этот способ подходит даже для людей, которые не в полной мере воспринимают речь на слух или вообще ее не понимают.

Работать нужно с каждой репликой отдельно, чтобы в полной мере услышать, как она звучит. Конечно, останавливать фильм придется много раз, но это же обучение.

Основная нагрузка идет на работу с текстом, а прослушивание голоса — это бонус, который позволяет услышать живое звучание фраз.

Как смотреть без субтитров

Это уже совершенно другой уровень тренировки переводчика. Смотреть и понимать без субтитров в десяток раз сложнее, чем с ними. Но чтобы обучение принесло плоды, нужно все же учиться воспринимать речь на слух в полной мере.

Поэтому есть хитрость. Не смотрите всё время на субтитры или отключайте их совсем через некоторое время. При просмотре не обязательно знать перевод всех слов. Куда важнее научиться воспринимать контекст речи.

Действительно ли бесплатно?

Да, во многих наших онлайн-кинотеатрах есть функция просмотра с субтитрами. Но лучше смотреть на англоязычных сайтах — вроде BluRay Cinema — там выбор побольше.

Метод 3. Сайты для тренировки переводчика с английского

Свой переводчик с английского

На просторах интернета есть огромное количество обучающих сайтов, где можно учить английский в игровой форме. Главное преимущество такого рода обучения — когда ваш переводчик совершает ошибку, то система немедленно указывает.

Специализированные сайты прокачивают все аспекты английского вашего переводчика. Зависит только от упражнений, которые вы используете. Хотя обычно они подбираются для комплексного изучения языка.

Подобных сайтов есть много, но наиболее популярными являются три из них: EnglishDom, LinguaLeo и DuoLingo и другие. Нужно попробовать их и выбрать один сайт, который окажется для вас наиболее приятным и удобным в использовании.

Лучше всего использовать сервисы в комплексе в двумя предыдущими методами — текстами и фильмами. Вместе результаты получаются замечательными.

Ресурсов для самостоятельной тренировки вашего переводчика с английского очень много. Расскажем лишь о некоторых онлайн-сервисах, которые могут помочь тем, кто самостоятельно изучает английский.

Urban Dictionary — словарь англоязычного сленга. Многие слова из живого общения найдете только здесь.
Grammarly — сервис проверки орфографических и других ошибок.
Wordreference forum — форум, где ответят на ваши вопросы по английскому языку.

Тренировать своего переводчика с английского без денег вполне реально. Даже такими «обычными» способами, как чтение, просмотр фильмов и онлайн-игры. Главное — делать все это правильно и систематично. Тогда и результаты не заставят себя ждать.

Чтобы хорошо потренироваться – необходимо окружить себя английским языком везде, где только можно, даже на досуге. Надо читать книги на английском, слушать песни, смотреть разные мультики и видео по интересующим темам, а затем любимые фильмы и сериалы.

Попрактиковать речь и произношение стеснительному новичку поможет приложение Speak, где можно говорить с онлайн-ботом, а более опытному ученику подойдёт, например, Интернет-ресурс HelloTalk, где можно попрактиковаться с носителями языка.

Ещё одним способом тренировки своего переводчика с английского станет посещение бесплатных пресс-встреч, презентаций и других мероприятий на английском языке.

Источник